english | furlan

Biblioteche : libris publicāts dai socis

Sandri Carrozzo, Linda Picco
Efiets economics e ocupazionāi des leēs di tutele de lenghe furlane
CUF (2009).

Cheste ricercje e vūl capī i efiets economics e ocupazionāi des leēs di tutele de lenghe furlane, te prospetive che i fonts destināts ae politiche linguistiche no dome a rivin a di un risultāt tecnic, ma ancje che a rindin in tiermins economics e sociāi, fasint deventā chest sfuarē economic coletīf no un pźs, ma ben un invistiment e une risorse ancje economiche. Di chź altre bande e je la cussience che ancje risultāts tecnics determinants a podaran vignī dome cu la cressite professionāl dai operadōrs linguistics, che e pues lā indevant dome intune clime di stabilitāt ocupazionāl. Dai risultāts di cheste ricercje i legjislatōrs e i aministradōrs a podaran gjavā informazions che ju podaran indreēā tes lōr sieltis. Ricercje fate daūr de Convenzion n. 092/1AG dai 08.08.2006 cu la Regjon Autonome Friūl V.J.

discjame Efiets economics e ocupazionāi ... in formāt *.pdf
discjame Serling 2001 - 2006 in formāt *.pdf

Sandri Carrozzo
Gramatiche Fonetiche Furlane
CFL2000 (2008).

Un repertori resonāt dai fenomens fonetics che si cjatin tal complčs dal sisteme linguistic furlan, par orientāsi tra varietāts e lenghe standard. Passe 130 pagjinis che a derivin dal lavōr puartāt indevant tai ultins agns te normazion de lenghe furlane.

Stefania Garlatti Costa, Roberta Melchior
Lenghe. Cors di Furlan
CUF (2008).

"Lenghe. Cors di Furlan" al č un gnūf cors di furlan par students di etāt adulte. Il cors al č pensāt par podź jessi doprāt di students cun abilitāts diferentis: di chei che a capissin ben il furlan, ma no lu fevelin, a chei che lu cjacarin tant che marilenghe, ma no son bogns di lei e scrivi par furlan. Il cors al fronte une varietāt di tematichis e situazions, cjapant ancje in considerazion i lengaēs specialistics dal gjornalisim, de aministrazion, de medisine e de sience. Il cors al cjape dentri: 14 unitāts progressivis, une presentazion sistematiche de grafie cun esercizis, une sezion gramaticāl cun esercizis, un glossari furlan-talian. Il cors al presente materiāl par 60-80 oris di insegnament in classe.

Carli Pup:
Memoriis platadis. Olmis di storie te narative popolār furlane
Il Tomāt, Buie (2007).

Mīts, liendis, flabis e contis si ju cjate in ducj i popui e i furlans no son dal sigūr une ecezion. La plui part di chest patrimoni al č stāt tramandāt par vie orāl, passant di bocje in bocje di une gjenerazion a chź altre. La narative popolār e je duncje il risultāt di interazion tra inovazion e conservazion. Si trate di un mont viert in stāt sei di cjapā che di dā. Dispčs il materiāl orāl tirāt sł de vōs dal popul al č deventāt fintremai element di rinassince nazionāl , in mūt particolār framieē di chei popui che no vevin ancjemņ une organizazion politiche e aministrative lōr.

Omźr : Odissee
traduzion di Sandri Carrozzo, Pier Luigi Visintin
Kappa Vu, Udin (2007).

La Odissee di Omźr e je stade voltade par furlan di Sandri Carrozzo e Pierluigi Visintin cuntun lavōr lāt indenant 8 agns; cheste e je la prime traduzion integrāl di un poeme epic classic dopo chź de Eneide dal '700. Une traduzion integrāl cun test in bande, une traduzion filologjiche, in esametris furlans che a mantegnin il ritmi esat dal origjināl grźc.

Sandri Carrozzo:
Il sium, il viaē, la bataie. Il miluē de magne
istitūt Tellini, Manzan (2005).

Te tradizion popolār a puedin sorevivi une vore a dilunc crodincis che a son nassudis in altris etis, cuant che popui e culturis a jerin diferents di cumņ. La profonditāt dai secui sierade tes contis de int e reste pal solit platade: i sempliēs no suspietin nancje che ce che vuź ur somee tant piēul al puedi sei stāt impuartant, i studiāts, che aromai, di gracie no olsin plui dispreseā lis flabis, di rār a rivin a movisi tal inzirli dai gredeis ingrumāts dal timp.

Anna Agostini, Elena Altran, Carlo Cecchini, Matteo Fogale:
Une introduzion ae probablilitāt intes scuelis elementārs
Forum, Udin (2004).

Chest volum al propon i materiāi comentāts di une sperimentazion dal insegnament dai prins elements di probabilitāt inte scuele elementār. La sperimentazion e je stade puartade indenant doprant il bilinguisim e par chest e pues jessi interessant no dome pai insegnants des scuelis elementārs in gjenerāl, ma ancje par cui che al opare in realtāts bilengāls.

A. v. : Lirics grźcs
traduzion di Sandri Carrozzo
Kappa Vu, Udin (2002).

In chest volum a son ripuartadis lis traduzions di framents dai plui famōs de liriche arcaiche greghe. In particolār si cjatin poesiis di Archiloc, Saf, Alceu, Anacreont, Tirteu, Mimnermi, Iponat, Alcman.



Il Diari di Bobby Sands
traduzion di Carli Pup
Kappa Vu, Udin (2002).

Tal 1981 dīs militants republicans sierāts intal cjamp di presonie di Long Kesh (Irlande dal Nord) si lassarin murī di fam par otignī il ricognossiment dal status di prisonīrs politics e par rivendicā il dirit dal popul irlandźs ae autodeterminazion. Cheste tragjedie e ą segnāt a fonts la storie resinte de Irlande e scjassāt la cussience des personis ator par dut il mont. Bobby Sands al fo il prin a murī, daspņ 66 zornadis di siopar de fam, e il diari che al scrivč tai prins dīs de proteste al reste, ancjemņ in dģ di vuź, une des testemoneancis plui impuartantis par capī chź vicende.

Matteo Fogale, Emanuele Paolini:
Une introduzion ae analisi matematiche
ILF, Codroip (2001).

Il libri al ilustre in mūt sintetic i risultāts fondamentāi di un prin cors di analisi matematiche. I argoments frontāts a son: spazis metrics e topologjics, sucessions sore spazis metrics, continuitāt e limits di funzions, derivadis, studi di funzions reāls, teorie de integrazion, teorie des seriis numerichis.

Licio De Clara:
Contribuzion par une bibliografie (1945-1997)
Forum, Udin (2001).

Plui di mieē secul di publicazions, 1460 titui, plui di 400 scritōrs: la lenghe furlane e mostre, in cheste bibliografie dal 1945 al 1997, la sō presince di lenghe di popul e di une identitāt che e je daūr a cirī gnovis stradis par pandisi.


Linda Picco:
Ricercje su la condizion sociolenghistiche dal furlan
Forum, Udin (2001).

Cun cheste indagjin sociolinguistiche si č cirūt di valutā la situazion de lenghe furlane e di analizā lis dinamichis relativis al ūs, aes opinions e ai judizis che i furlans a ąn de lōr lenghe.



Agnul Pittana, Gotart Mitri, Licio De Clara:
La nomencladure des matematichis
ILF, Codroip (1997).

La prime propueste terminologjiche in Friūl par un argoment cussģ specific, cun ducj i tiermins matematics dividūts in categoriis cu lis peraulis in jentrade par furlan, italian e inglźs.