La traduzion e je une ativitât che e domande cognossince une vore buine des lenghis tratadis, sensibilitât, ecuilibri e che si fonde su la esperience e su la professionalitât.

La Serling e à tradutôrs in lenghe furlane che a àn otignût il certificât tal cors par tradutôrs cun competencis specifichis in lenghe furlane organizât tal 2000 dal OLF (Osservatori pe Lenghe e Culture Furlanis) e de Universitât di Udin.

Socis de Serling a àn lavorât ancje li de Universitât di Udin tant che docents tal Cors par Tradutôrs e Interpretis di Gurize, insegnant ancje traduzion tai cjamps specifics dai tescj juridics, aministratîfs e burocratics e a àn fat part de Comission di Normalizazion dal Lessic Juridic Aministratîf de lenghe furlane des Provinciis di Gurize, Pordenon e Udin.

Il numar di tradutôrs e la varietât des lôr capacitâts specifichis a permetin ae Serling di furnî un servizi dal nivel plui alt in cjamps diviers. La ativitât principâl di traduzion puartade indevant de Serling e je dal talian al furlan, ma si pues rispuindi ancje a domandis di voltâ in o di altris lenghis (inglês, francês, catalan…)